?

Log in

2 мар, 2010 @ 14:30 Немного о русах в восточной Прибалтике
About this Entry
СF
ulmerug:

Как известно, южное и юго-восточное побережье Балтийского моря, называвшегося также “Варяжским” и “морем Ругов”, тесно связано с историей России. Именно здесь русские летописи позволяют локализовать “варяжскую русь”. Мы уже обсуждали “русскую” топонимику о.Рюген (известного также как Ругия, Руссия, Рутения, Руйян, Руйя, …) и близлежащего Поморья, а также свидетельства о “Неманской Руси”. Рассмотрим теперь связь русов с землями восточнобалтийского побережья: устьем Западной Двины (современная Латвия), областью Роталия-Вик с о.Саарема/Эзель (запад современной Эстонии).


Существует целый ряд сведений исторических источников, упоминающих русов и Руссию/Рутению в указанном регионе. В частности, согласно булле Климента III бременскому архиепископу (XIIв.), епископство Икскуль (совр. Икшкиле, 30 км от позднее появившейся Риги) располагалось "в Рутении" [1] (как известно, Рутения – одно из традиционных наименований Руси в европейских источниках); шведский автор Иоганн Мессений размещал провинцию Вик "в Руссии" [2]. Русов упоминает рядом с ливами и селами Ливонская рифмованная хроника (XIIIв.); в ней же говорится о нахождении селонов, ливов и леттов под властью русов [3]. Эти и ряд других исторических документов были приведены и проанализированы в контексте рассматриваемого вопроса, в том числе, проф. А.Г.Кузьминым [4].

Интересно, что в данной местности источниками также упоминаются “Вендская земля” и венды [5], история которых, как известно, связана с южнобалтийским побережьем, а также, неким образом, и с русами.

Весьма любопытные данные дает нам топонимика юго-восточного берега Балтики в рассматриваемых областях.

Помимо широко представленных "вендских" названий (известный замок Венден (ныне – Цесис), еще один Венден в области Вик, река Вента (Виндава), местности Винделе, Винде; селения Виндау, Венда; упоминаемые в некоторых документах “русские села” Вендекуле и Вендевер в области Вик, и т.д. [6]), в данном регионе встречается и ряд наименований, связанных непосредственно с русами. Например, в источниках фигурируют топонимы Russele (где-то в окрестностях Ревеля и области Вик), Russen (Russchen) dorpe; возможно, сюда же относится Rutzow (Руссов?) на курляндском побережье в области Megowe [7].

Севернее Цесиса (Вендена) на старинных и современных картах присутствует любопытнейший топоним Rujena (Royen, Ruien):





Фрагмент карты XVIв.
(Livoniae nova descriptio / Ioanne Portantio auctore, 1579)
 
Фрагмент карты XVIIв.
(Livonia vulgo Lyefland. Amsterdam, Blaeu, 1643-50)
 
Сама собой напрашивается параллель с некоторыми формами наименования о.Рюген – Руйян, Руйя. Все вопросы о правомерности данной параллели снимают древние карты, на которых сей город именуется Rugen:


Фрагмент карты XVIв.
(Livoniae nova descriptio / Ioanne Portantio auctore, 1598)


Фрагмент карты XVIIв.
(Livonia. Antwerpen, 1603)

Еще одно интересное название – Ruschebek – речка, протекающая недалеко от Икскуля и Риги и впадающая в Западную Двину:
 
Фрагмент карты XVIIIв.
(Ducatuum Livoniae et Curlandiae Nova Tabula, 1705)

Не берясь судить о связи этого гидронима с основой “Rus” (хотя, взаимозаменяемость Rus/Rusch в географических названиях встречается), отметим интересное совпадение: идентичное наименование обнаруживается на “варяжском Поморье” между Любеком и Рериком (в окрестностях которого, кстати, имеются и другие русские топонимы):

 

Т.о., приведенные данные указывают на связь c русами, а также с островом Рюген и близлежащим варяжским Поморьем, земель Балтийского побережья от устья Западной Двины до области Роталия-Вик.
Интересно, что в рассматриваемом регионе (особенно в районе устья Западной Двины, в окрестностях того же Икскуле) обнаружено немалое количество археологических находок с изображением “знака Рюриковичей” - символа летописного “рода русского”
 

Подвеска, найденная в 2001г.
на Шейминишкельском городище  

 

Подводя некий итог кратким заметкам о связи русов с землями южнобалтийского побережья, необходимо отметить, что упоминавшиеся свидетельства исторических источников и топонимические данные вполне согласуются как с концепцией колонизационного потока населения данного региона на восток, так и с летописной локализацией "варяжской руси" по южному берегу Балтийского моря: "По сему же морю (Варяжскому - S.) седять варязи семо ко въстоку до предела Симова, по тому же морю седять къ западу до земли Агнянски и до Волошьски...".

1. Hamburgisches Urkundenbuch / Hrsg. von J. M. Lappenberg. Hamburg, 1842. Р.248.
2. Кейслер Фридрих фон. Окончание первоначального русского владычества в Прибалтийском крае в XIII столетии. СПб., 1900. С.92-93.
3. Livlädische Reimchronik. Stuttgart, 1844. P.р.4-5, 18.
4. А.Г.Кузьмин. Начало Руси. М., 2003. С.268-293; его же: Два вида руссов в юго-восточной Прибалтике // Сборник Русского исторического общества. Том 8 (156). Антинорманнизм. М., 2003. С.192-213.
5. Heinrici Chronicon Livoniae. Editio altera / Recognoverunt L. Arbusow et A. Bauer // Scriptores rerum Germanicarum in usum scholarum ex Monumenta Germaniae Historica. Hannoverae, 1955. P.45; Livlädische Reimchronik. Stuttgart, 1844. P. 39.
6. Liv-, Esth- und Curlandisches Urkundenbuch nebst Regesten. Bd.1. Reval, 1853. P.р.102, 630, 679; Heinrici Chronicon Livoniae. Editio altera / Recognoverunt L. Arbusow et A. Bauer // Scriptores rerum Germanicarum in usum scholarum ex Monumenta Germaniae Historica. Hannoverae, 1955. P.р.45, 64, 67, 78, 95, 113…; Livlädische Reimchronik. Stuttgart, 1844. P. 249; Endzelins J. Latvijas vietu vārdi. — 1. d. Vidzemes vārdi. Rīga, 1922. P.р.17, 24, 30, 83, 88, 109,111; Чешихин Е.В. История Ливонии с древнейших времен. Т.1. Рига, 1884. С.56.
7. Liv-, Esth- und Curlandisches Urkundenbuch nebst Regesten. Bd.1. Reval, 1853. Р.р.327, 630; Liv-, Esth- und Curlandisches Urkundenbuch nebst Regesten. Bd.3. Reval, 1857. Р.388-389.



P.S.: Обилие в рассматривавшейся части Прибалтики названий с основой “Ross” наверное, можно объяснить необычайной любовью населения к розам…;)
 

[User Picture Icon]
From:lokaloki
Date:Март, 2, 2010 12:32 (UTC)
()
Кажется, "русские" на эстонском и есть "Vene"? Что тогда должно показывать наличие топонимов с "вене"? :)

Насчет городка "Руи-Руяны", этимология:
http://lv.wikipedia.org/wiki/R%C5%ABjiena
Перевод с латышского на английский:
http://translate.google.com.ua/translate?u=http%3A%2F%2Flv.wikipedia.org%2Fwiki%2FR%25C5%25ABjiena&sl=lv&tl=en&hl=&ie=UTF-8
Rūjiena acquired its name from the city through the current Rūjas. Rūjas while the river its name, most likely acquired from the Estonian word ruhi, which means trough Vienkoči boat.
(Ответить) (Ветвь дискуссии)
(Удалённый комментарий)
[User Picture Icon]
From:lokaloki
Date:Март, 2, 2010 14:19 (UTC)
()
Или, возможно славян в целом, если не ошибаюсь.
Проблема в том, что это не единственно возможное объяснение.

Если не ошибаюсь, замок назвали "Венденом" именно немцы, в русских летописях его называют "Кесь". А названия Wenden, Winden употреблялись немцами в средние века для обозначения славян Германии.

Река "Вента" - Ventas name is derived from the name of Liv vein, which means "the river flow into the sea", "strait" or "port".
http://lv.wikipedia.org/wiki/Venta
http://translate.google.com.ua/translate?u=http%3A%2F%2Flv.wikipedia.org%2Fwiki%2FVenta&sl=lv&tl=en&hl=&ie=UTF-8
(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)
(Удалённый комментарий)
(Удалённый комментарий)
[User Picture Icon]
From:ulmerug
Date:Март, 2, 2010 14:22 (UTC)
()
>>>Венды одно из названий балтийских славян

Не все так просто. Недавно, кстати, в сообществе была дискуссия о вендах.
(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)
[User Picture Icon]
From:ibicvs
Date:Март, 2, 2010 23:40 (UTC)
()
Об этнической принадлежности вендов восточного побережья Балтики, переселившихся из Курша в область Кеси под давлением куршей, источники ничего не говорят.
(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)
[User Picture Icon]
From:lokaloki
Date:Март, 3, 2010 07:03 (UTC)
()
Извините, может быть, подскажете источники, которые говорят про это переселение и наличие вендов в области Кеси?
Спасибо!
(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии) (Развернуть)
[User Picture Icon]
From:ulmerug
Date:Март, 2, 2010 13:07 (UTC)
()
В заметке ясно показано, что город назывался Rugen.

А приведенная этимология, очевидно, - яркий пример позднейшего переосмысления, а также того, насколько этимологические построения зависимы от этимолога и его представлений (и убеждений);)
(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)
[User Picture Icon]
From:varing
Date:Март, 2, 2010 13:52 (UTC)
()
Чувствую, что скоро будут новые "переосмысления" wieder da :))) Есть такие люди, которым всё видится в извращённом свете...
(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии) (Развернуть)
[User Picture Icon]
From:archaeo_pteryx
Date:Март, 2, 2010 14:01 (UTC)
()
Скорее всего.:( Причём чем дальше, тем маразматичнее. На фоне штудий таких нынешних мыслителей как Щукин, Казанский или Рассадин, доморощенные измышлизмы проф. Миллера уже кажутся верхом академизЬма.
(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)
[User Picture Icon]
From:lokaloki
Date:Март, 2, 2010 13:57 (UTC)
()
Я бы согласился, но в Википедии сказано, что город стоит на реке Rūjas, вытекающей из озера Ruhijerva.
Исток на карте:
http://maps.google.com/maps?q=58.009722,25.513056&ie=UTF8&ll=58.003186,25.542011&spn=0.042296,0.154324&z=13
Мне кажется более логичным предположить, что город назван все-таки по реке, а варианты названий - искажения при передаче иностранцами (ср. эст. Ruhja; нем. Rujen)
(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии) (Развернуть)
[User Picture Icon]
From:varing
Date:Март, 2, 2010 13:58 (UTC)
()
Кстати, область Роталия - это, видимо, и есть та самая область, упоминаемая Саксоном Грамматиком в связи с русами:

Dan 2.1.7
[1] Victis itaque Rutenis, patria Frothoni repetitur. [2] Qui cum legatos in Rusciam exigendi tributi studio missos incolarum perfidia atroci mortis genere consumptos animadverteret, duplici iniuria permotus urbem Rotalam arta admodum obsidione persequitu...

(Ответить) (Ветвь дискуссии)
[User Picture Icon]
From:ulmerug
Date:Март, 2, 2010 14:23 (UTC)
()
Спасибо.
По всей видимости, так и есть.
(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)
[User Picture Icon]
From:varing
Date:Март, 2, 2010 17:01 (UTC)
()
Предположительно, это совр. эстонский городок Хаапсалу (область Ридала - Роталия)
(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)
[User Picture Icon]
From:ulmerug
Date:Март, 2, 2010 18:04 (UTC)
()
На старых картах в области Вик есть город Rotel, рядом с Hapsa:
http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/7/77/LIVONIA_vulgo_Lyefland-Joan_Blaeu,_1662.jpg
(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии) (Развернуть)
[User Picture Icon]
From:ulmerug
Date:Март, 5, 2010 13:16 (UTC)
()
Кстати, любопытно, что аналогичное название Rotala (совр. Rodl) встречается в районе Ругиланда и Русарамарки (Русской марки). Там же зафиксирован средневековый гидроним Ruzische Muchel (позднейшее название Rauschemühl)...
Ну и, как известно, ругов и русов в том регионе упоминают источники.
(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)
[User Picture Icon]
From:lokaloki
Date:Март, 2, 2010 14:50 (UTC)
()
Если Вы не этим пользовались:
http://data.lnb.lv/nba05/kartes/Html/10.htm
То там 49 карт этого района, 1560-1730 годов, кажется, так.
(Ответить) (Ветвь дискуссии)
[User Picture Icon]
From:ulmerug
Date:Март, 2, 2010 14:55 (UTC)
()
Спасибо.
(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)
[User Picture Icon]
From:lokaloki
Date:Март, 3, 2010 16:04 (UTC)
()
Добавлю ссылки на источники и свое представление:

Русов упоминает рядом с ливами и селами Ливонская рифмованная хроника (XIIIв.);
Двиной называется река,
Что течет из Русской земли, 140
По берегам реки обитали
Язычники дерзкие,
Ливами они назывались.
Они граничили с землей селов,
Также в язычестве упорных. 145
Были они соседями русских 1.
http://www.vostlit.info/Texts/rus12/Livl_Alte_Reimschronik/text21.phtml?id=1647

в ней же говорится о нахождении селонов, ливов и леттов под властью русов [3]
Он 9 поддержал бедную страну 642
Своим большим благочестием.
Русские сочли это вероломством,
Ибо земли селонов, ливов и леттов 645
Были в руках русских 10
До того, как пришли братья 11 и
Власть у них отобрали.
Он прогнал их назад в их страну.
С тех пор они не могли его победить. 650
Он отвоевал у них Кокенхузен 12.
Там перебил он многих удалых мужей.
Сам король их пал там убитым 13.
Русские 14 понесли большие потери.
http://www.vostlit.info/Texts/rus12/Livl_Alte_Reimschronik/text22.phtml?id=1648

Russele (где-то в окрестностях Ревеля и области Вик)
Waldemar (Gegen-)Kunig von Danemark, bestatigt dem St.Mickaelikskolster in Reval dessen Privilegien und Besitzungen, den 5, Juni 1286.
http://books.google.com/books?id=hDoPAAAAYAAJ&pg=PR1#v=onepage&q=&f=true
570 стр в окне навигации

Russchendorpe
Erbtheilungarecess zwischen Bartholomans und Johann con Tisenkusen, und zwar zunackst den Erlaschen Theil betrefend, vom 16, October 1382
http://books.google.com/books?id=JT8PAAAAYAAJ&printsec=frontcover&hl=ru&source=gbs_v2_summary_r&cad=0#v=onepage&q=&f=true
387 стр в окне навигации

Rutzow (Руссов?) на курляндском побережье в области Megowe
Точнее, Dovsare:
Gandingen, Appule, Schoden, Sansugale, Vieswe (Vreswe), Pytwe, Nedinge (Nederinge), Letzime, Retowe, Amelinge. De Dovsare: Empliten, Rutzowe, Popissen, Warze, Virga. De Megowe: Nebarge, Lasdine, Aggemine. De Pilsaten: Calaten. De terra inter Scrunden et Semigalliam: Salden, Ulliwa, Anzina, Celme, cum omnibus pertinentiis eorum. De castellatura Poys: Negelite. Haec est secunda pars.
Henrich, B. von Curland, und der Orden theilen sich in die unbebauten Curlandischen Landereien, den 5. April 1253.
http://books.google.com/books?id=hDoPAAAAYAAJ&pg=PR1#v=onepage&q=&f=true
356 стр в окне навигации

Все документы - второй половины 13-го века и позже.
Полоцк подчинил себе ливов к началу 13-го века (судя по рифмованной хронике, и по хронике Генриха Латвийского. Помянутые русские, русы и т.д. могут оказаться выходцами из Полоцкой земли.

Русские прогнаны назад, в свою землю. При этом крестоносцы в следующих строчках взяли и Кукейнос, и Герцике.
В "Ливонской хронике" Генриха Латвийского:
Ибо король Всеволод (Vissewalde) из Герцикэ всегда был врагом христианского рода, а более всего латинян. Он был женат на дочери одного из наиболее могущественных литовцев 30 и, будучи, как зять его, для них почти своим, связанный с ними сверх того и дружбой, часто предводительствовал их войсками, облегчал им переправу через Двину и снабжал их съестными припасами, шли ли они на Руссию, Ливонию или Эстонию.
http://www.vostlit.info/Texts/rus11/Heinrich_Liv/text2.phtml?id=333
Имхо, логичнее предположить, что Русь - это Полоцк.
Чему есть и прямое подтверждение у Генриха Латвийского:
В то же лето внезапно явился в Ливонию король полоцкий с войском и осадил замок Икесколу... и, когда пришел король, чтобы осадить и этот замок, они переранили у него множество [206] коней и обратили в бегство русских, не решившихся под обстрелом переправиться через Двину.
Ниже полоцкий король прямо назван: "После ухода русского короля"
Там же есть прямое указание: "послы очень быстро добрались до русского замка Кукенойса"
http://www.vostlit.info/Texts/rus11/Heinrich_Liv/text1.phtml?id=332

Но, видимо, и так уже надоел, так что откалниваюсь :)
(Ответить) (Ветвь дискуссии)
[User Picture Icon]
From:ulmerug
Date:Март, 3, 2010 19:44 (UTC)
()
Собственно, Вы рассмотрели всего два свидетельства одного источника из упоминавшегося мной в заметке перечня.

Честно говоря, мне не представляется вероятным предположение о тождестве русов, упоминаемых многими источниками в рассматриваемом регионе, с русами полоцкими лишь на основе сообщений о походах полоцкого короля в на Икскуль и прочих косвенных данных.

Безусловно, Полоцкому княжеству принадлежали земли в среднем течении З.Двины, которые потом были отвоеваны Орденом. Но источники и топонимика свидетельствуют о размещении русов и Руссии на более обширных территориях: от Курляндского побережья, устья З.Двины, до области Роталия/Вик. Принадлежали ли эти земли Полоцку? На мой взгляд, маловероятно. Хотя, даже если так, это, по большому счету, особо ничего не меняет.

В любом случае, спасибо за мнение.
(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)
[User Picture Icon]
From:lokaloki
Date:Март, 5, 2010 15:47 (UTC)
()
>собственно, Вы рассмотрели всего два свидетельства одного источника из упоминавшегося мной в заметке перечня.

Можно рассмотреть и остальные, если Вам интересно.

Сначала - "Вендская земля" на основе топонимов:
1) замок Венден (ныне – Цесис),
2) еще один Венден в области Вик,
3) река Ванте (Виндава),
4) местности Винделе, Винде;
5) селения Виндау
6) Венда;
7) Вендекуле
8) Вендевер в области Вик

В эстонском и финском языках "Вене" означает русских, значит, контакты с вендами, скорее всего были. Какие они были - тема для отдельной дискуссии, насколько я понимаю. Тем более, что она и была уже.
О топонимике как свидетельстве пребывания вендов на территории Эстонии.
п. 3 и п. 4, насколько я понимаю, связаны непосредственно. Местность Винделе была в районе реки Винды (Виндавы), нет?

По п.1. Есть прямое свидетельство Генриха латвийского, процитированное в обсуждении выше: "Венды в то время были бедны и жалки: прогнанные с Винды, реки в Куронии, они жили сначала на Древней Горе, у которой ныне построен город Рига, но оттуда были опять изгнаны курами; многие были убиты, а остальные бежали к лэттам, жили там вместе с ними и очень обрадовались приходу священника"
То есть венды обитали на Винде, были изгнаны в район Вендена, чем и объясняется наличие Вендена в области Цесис, таким образом оно едва ли свидетельствует о прежнем проживании тут вендов.

п.7, Вендекуле упомянут у Генриха Латвийского :
http://www.vostlit.info/Texts/rus11/Heinrich_Liv/text2.phtml?id=332
"Тотчас же епископы, обратившись с увещанием к своим рьцарям, вменили пилигримам и всему народу в отпущение грехов помочь их братьям в Ливонии и отомстить с помощью Божьей эстонским язычникам. И поднялись братья-рыцари с пилигримами и Гельмольд из Плессэ и другие рыцари, надели свои доспехи и броню на коней своих и выступили с пешими и ливами и всеми спутниками к Койве и переправились через Койву; двигались всю ночь и были уже близко к язычникам; тут, приведя войско в порядок и дав ему указания для битвы, послали пеших вперед по большой дороге, что идет у Вендекуллэ; конные же шли за ними по дороге, [245] лежащей справа. Продвигаясь с осторожностью и в порядке, пешие с наступлением утра при спуске с горы увидели замок и войско язычников"
примечания к тексту:
Замок - Упоминаемый ниже "большой замок Каупо", без сомнения, не тот, о котором говорилось в Х.10. О местоположении этого magnum castruin писали Билеиштейн, Пабст, Сивере, но окончательное суждение принадлежит проф. Кизерицкому: по мнению последнего, замок находился на Карльберге, на левом берегу ручья, служащего границей Трейдсна-Кремоны, над долиной Аа и трейденским лесничеством Slakter, отделяясь от имения и нынешних развалин Трейдена дорогой в лощине, ведущей к Аа.
Вендекулла - неизвестная деревня (у Ганзена, о. с., стр. 483-указатель: Wendendorf?). Пабст не решается связать это имя с Венденом. Биленштейн, наоборот, думает, что Венекулла это и есть вендеиский бург, у которого потом был построен замок меченосцами.
Даже если предположить, что это все же не тот же Венден, получаем локализацию недалеко от него - Венден стоит на той же Аа, не слишком далеко выше по течению от Трейдена.
Область Вик, если я понимаю, севернее?

"Второй" Wendecole упомянут в грамоте епископа Эзельского. Насколько я понимаю, по мнению Чешихина, раз дар от эзельского епископа, то и деревни - в области Вик, что мне кажется не очевидным.
(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии) (Развернуть)
[User Picture Icon]
From:lokaloki
Date:Март, 5, 2010 15:48 (UTC)
()
Вот текст докменута на латыни:
In nomine Patris et Filii et Spiritus Sancti. Anno gratine MCCXXIX, indictione secunda, mense Iulio. Dominus Godefridus, primus Asiliensia (Osiliensis), episcopus, considerans, fratres de Denumunde non parvam pati panis penuriam, quippe quos arenarum numerositas maris spaciositas, silvarum vastitas et miricae sterilitas, hinc inde conclusos, necessaria privat fructuum uberitate, duas villas in sua diocesi, quascunque praeter sedem habitationis vekllent eligere, et V. aratrorum terram, ad faciendum alodium, eisdem coram multis testilites(?), quoram inferius nomnia leguntur, ad paupertatis eorum solatium pia contulit largitate. Acta sunt haec in Dunemunde, piae memoriae domino Alberone, tunc priore et non longe post martire, curam domus agente, quare praefatus episcopus, cum ante episcopatum ordinatus fuisset ibidem in abbatem, nondum in abbatia quemquam acceperat successorem. Testes interfuerunt praesentes: Conradus, magister operis, Arnoldus, camerarius, Iohannes, monachi; Heinricus, Wilbernus, Hermannus, Iohannes, conversi,et alii plures monachi et convertsi, qui martirio triumpharunt. Iohannes de Lude, Theodericus de Cockenhussen, Iohannes de Bardewisch, Heinricus de Brackele et alii plures seculares. Ego autem, Iohannes de Lude, cum memorati syndicus essem episcopi, mihique mandasset, ut praedictos fratres in villarum, quas elegissent, possessionem mitterem, assumtis duobus ex eorum numero, Hermanno scilicet et Iohanne, de loco ad locum et de villa ad villam per totam Maritimam cum eis circuivi, dans eis facultatem eligendi, tandemque venientes ad villas, Quevele et Wendecole vocatas, dixi, quod istis vix essent aliae meliores. Quas acceptantes praenominati fratres, eas nomine et a parte sui monasterii possederunt. Cumque et locum ad faciendum alodium eis demonstrarem, nimis parum esse dixerunt, et sic nsque hodie tali munere carent, nisi benevolentia pontificum, qui sibi pro tempore succedent,adhuc eis quod promissum fuerat impleatur. Datum Dunemunde, septimo cal. Augusti.
Есть тут где-то про "русские" деревни и указание на месторасположение Wendecole?
Насколько я разбираю латынь, вроде бы нет, но могу и ошибаться.
п.5
http://books.google.com/books?id=hDoPAAAAYAAJ&pg=PR1#v=onepage&q=&f=true
На стр. 102 есть Windau, в контексте:
Andreas, Meister des Deutschen Ordens in Livland, vergleicht sich, unter Vermittelung des Bischofs Heinrich von Curland dahin, dass von den Curlandischen Hafen die der Semgaller - Aa und der Windau dem Orden, der Hafen Lyva (Libau) aber dem Bischofs gehoren sollen, sammt der Fischerei zu beiden Seiten des Standes.
С немецким у меня не очень хорошо, бду признателен, если переведете.
Насколько смог понять, речь идет о договоре 1263-го года между магистром одрена и епископом Курляднским относительно Лиепаи, в то время называвшейся Лива, или Либау. Упоямунтый Виндау - с большой долей вероятности современный Вентспилс, на старых картах он и называется Windaw.
Виндау - вероятно, от реки Винды.
Кстати, 102 - это не совсем стр., это номер колонки. Вроде, в литературе принято указывать номер документа, ну да ладно, так вроде как искать легче.

п. 8
На стр. 630 упомянут Venedevere.
Это грамота датского короля таллиннскому цистерцианскому монастырю св. Михаила от 5 июня 1286 г., селение Venedevere приписанно монастырю.
Это название трактуется исследователями, как слегка искаженное латинской транскрипцией средневековое немецкое слово «Wendefer», что означает «Русский конец».
По мнению А. Чумикова и Н. Харузина, селение Вендефер являлось «русским концом» Таллинна и могло составлять одну из упоминаемых в актах XIII в. четырех его частей. [Чумиков А.] Когда поселились русские в Ревеле // Эстл. губ. вед. 1888. № 30; Харузин И. Обзор доисторической археологии в Эстляндской, а также в Лифляндской и Курляндской губерниях. Ревель, 1894. Кн. 1. С. 233.
См. http://annals.xlegio.ru/balt/small/tallinn.htm#_ftn25

На стр. 679 упомянут только Венден, насколько я понимаю, "тот самый", дальше по тексту упоминается комендант Вендена.
(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)
[User Picture Icon]
From:lokaloki
Date:Март, 5, 2010 15:49 (UTC)
()
пп. 2 и 6, Венден в области Вик и селение Венда (в географическом указателе к сборнику Бунге Венда и Венден объединены в один пункт, помеченный "замок) - хотелось бы узнать контекст и точную локализацию.

Потому что сейчас получается две четкие локализации "вендских" топонимов:
- река Вента,
- область Вендена.
При этом венды Вендена - переселенцы с реки Венты, если верить Генриху Латвийскому.
Получаем всего одну область, заселенную вендами в данном регионе - река Вента, Виндава, вытекающая из озера Вене.
И получаем две возможности:
- либо озеро и река названы по племени вендов, пришедших сюда и здесь обосновавшихся (судя по позднейшему изгнанию - в не очень больших количествах, так что вряд ли здесь проходила граница вендов и курушей - если только не предположить, что сначала венды заселили берег до реки, а потом были изгнаны балтами).
- либо венды получили свое название от озера Вене, имеющего возможную ливскую этимологию.
Во втором случае, конечно, сомнительно и настораживает совпадение этнонимов, но для подтверждения первой версии хорошо бы иметь примеры, когда озеро и река назывались по имени племени (а не наоборот) и иметь археологические доказательства присутствия вендов на территории куршей.
Но делать какой-либо вывод без дополнительной информации, как мне кажется, несколько преждевременно.
(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии) (Развернуть)
[User Picture Icon]
From:motor_head_s
Date:Март, 4, 2010 10:53 (UTC)
()
Я думаю проблема поиска топонимических следов и свидетельств предполагаемых миграций русов в Восточной Прибалтике осложняется длительным соседством и воздействием собственно государства Руси и русских княжеств - зависимость многих земель от русских князей могла отразиться на "русской" топонимии. Возможные "рюгенские" топонимы могут отражать процесс миграции ругов/ругян/руян, но отсуствуют данные о появлении этих топонимов в раннем средневековье (то есть миграция могла иметь место в любое время до появления самих названий в источниках). В этом случае, интерес представляют легендарные войны данов и русских, описанные Саксоном Грамматиком, особенно связанные с Роталией...
Такое мнение.
(Ответить) (Ветвь дискуссии)
[User Picture Icon]
From:ulmerug
Date:Март, 4, 2010 11:32 (UTC)
()
>>>зависимость многих земель от русских князей могла отразиться на "русской" топонимии

Могла. Но в этом случае, скажем так, традиционные представления о присутствии русских (из полоцкого княжества?) в данном регионе требуют пересмотра: русы и Руссии согласно источникам и топонимике располагались весьма широко по восточнобалтийскому побережью: от Курляндии, устья З.Двины до Роталии-Вик. Традиционно же на основании совокупности данных, то же полоцкое княжество ограничивают средним течением З.Двины (Кукейнос, Герцике).
По большому счету, вопрос идентификации русов в восточной Прибалтике глобально ничего не меняет: важен факт широкого присутствия русов в данном регионе.

>>>Возможные "рюгенские" топонимы могут отражать процесс миграции ругов/ругян/руян...
/русов
;)

Мне кажется, связь с Рюгеном и близлежащим к нему "варяжским" поморьем очевидна. Топонимические параллели в восточной Прибалтике можно найти и помимо упоминавшихся мной Рюгена и Русхенбека...

Кстати, полоцкая княжеская династия летописью выводится "из-за моря"...

>>>В этом случае, интерес представляют легендарные войны данов и русских, описанные Саксоном Грамматиком, особенно связанные с Роталией...

Безусловно, это важная тема.
(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)