November 2nd, 2012

Swina's coat of arms
  • swinow

Список известных немцев, носителей фамилий идентичных русским. Часть 2


В продолжение вызвавшей живой отклик темы.

В предыдущей части мы рассмотрели некоторые немецкие фамилии, заканчивающиеся на -ow, буквально совпадающие с русскими. Однако помимо них, у немцев можно встретить массу фамилий другого типа, заканчивающихся на -in. Некоторые из которых будут также практически полностью идентичны соответствующим русским. И это, например, такие немецкие фамилии, как Вицин (Witzin), Лосин (Lossin), Тетерин (Teterin), Косин (Kossin), Денин (Dennin), Глазин (Glasin), Неверин (Neverin), Колпин (Kolpin, иногда Colpin), Шлемин (Schlemmin) и тд. В некоторых случаях фамилии данного типа заканчиваются на частицы -ien, или -en, например Дубен (Dubben), Любен (Lüben), Лютен (Lütten) и т.д. Это просто варианты написания.

Надо сказать, что многие фамилии, заканчивающиеся на -in или -en являются чисто немецкими и не родственны нашим. Но помимо собственно немецких, в Германии есть также масса фамилий этого типа, которые явно совпадают с русскими. Частица -in характерна как для германцев, так и для славян.


Георгий Вицин. Подобная фамилия встречается также у немцев.

В этой части я хочу более подробно остановиться именно на данных фамилиях. И предлагаю вашему вниманию перечень знаменитых немцев, носителей форм, заканчивающихся на -in, для которых имеются полностью идентичные, или очень близкие варианты среди русских фамилий. Это, как и в предыдущем списке представители совершенно разных эпох - от 13-ого до 21-ого веков.

Обращает внимание, что как и в случае с фамилиями, заканчивающимися на -ow, все данные формы не имеют отношения к христианским реалиям. Следовательно, скорее всего, восходят к дохристианским временам. Общих фамилий христианского периода, связанных с христианскими словами, у русских и немцев практически нет. Мы предполагаем, что это дополнительное свидетельство древних, ещё варяжских связей между южно-балтийскими землями и Русью.

Начать можно было бы с уже упоминавшейся в прошлой части "последней женщины на Рюгене, говорившей по-славянски", некой Голициной (или Гулициной), умершей в 1404 году, о которой сообщил в своей Померанской Хронике Томас Канцов, но она была ещё вендкой.  Мы же рассматриваем уже немцев, носителей фамилий, идентичных нашим. 

Итак, вот перечень:

1. Беатриса Бабин (Beatrice Babin), современный немецкий специалист по производству фильмов, редактор. У русских широко распространена эта фамилия. В России в различных документах упоминаются, например новгородский крестьянин Ивашко Бабин - 1495г., московский домовладелец Григорий Бабин - 1504г. и т.д.
Collapse )

Варяги, Русь

О "русском" браке Эстрид

А. Олейниченко

О "русском" браке Эстрид

У Адама Бременского в «Деяниях архиепископов гамбургской церкви» есть небольшое примечание в схолиях, которое всегда вызывало трудности у историков. Собственно надежно не установлено, кому принадлежит схолия, Адаму или кому-то из переписчиков.

Схолия 39(40). Кнут отдал свою сестру Эстрид замуж за сына короля Руси (filio regis de Ruzzia).

Трудности с этой схолией связаны с тем, что, как и во многих других случаях, этой записи пытаются безуспешно отыскать какие-то параллели в русской истории. Но, как и в случае с замужеством Оды, это, скорее всего, случай упоминания другой, некиевской Руси. Очевидно, что такая ситуация не может устраивать норманнистов, так как это ставит крест на их мистификациях истории. Поэтому, вокруг этого короткого сообщения о замужестве сестры датского короля норманнист Назаренко сочинил целую историю с обоснованиями на 50 страниц (вот как важно для норманнизма любой ценой доказывать отсутствие упоминаний некиевской Руси!) про междинастический брак и североатлантический альянс Ярослава Мудрого против польского короля Болеслава Храброго.

Collapse )