Category: лингвистика

Category was added automatically. Read all entries about "лингвистика".

Если б русы были скандами... Руссенорск

Возвращаясь к вопросу о русах-скандинавах и об отсутствии следов северогерманского влияния в русском языке, нельзя не упомянуть и пример того, каким на самом деле становится русский язык при длительных контактах с настоящими скандами.

Collapse )
Swina's coat of arms
  • swinow

Связаны ли “викинг” и “витязь”?

О происхождении русского слова витязь от скандинавского викинг можно прочитать у ряда авторов, пишущих в жанре скандинавской теории. Высказывался в таком духе не так давно, например, Л.С.Клейн. Однако, на самом деле, слово витязь совершенно определённо не происходит от скандинавского викинг. Дело в том, что слово витязь является общеславянским. А от славян заимствовано ещё и в румынский. 

А также, предположительно, в прусский. Подобное широкое распространение этого слова никак не может быть объяснено заимствованием русскими этого слова в “эпоху викингов” из скандинавской исходной. Если это и является заимствованием, то общеславянским, а следовательно, намного более ранним, чем 8-11 века, и произошедшим, соответственно, не из скандинавского языка. Хотя на самом деле, есть основания предполагать, что это и вовсе не заимствованное слово.  

Collapse )

ФИНСКИЕ МИРАЖИ: ЛИНГВИСТИЧЕСКИЙ АСПЕКТ

Наткнулся на весьма любопытные суждения профессиональных лингвистов по вопросу пресловутой "мери", столь возбуждающей как наших "доброжелателей" из ближнего зарубежья, так и странных личностей по эту сторону границы...

3. Великорусские говоры "литературного типа"
...Доказательством весьма раннего расселения славян на "мерянской" территории и отсутствия достаточно долгого двуязычия является также фактическое отсутствие в говорах Волго-Клязьминского междуречья финно-угорских лексических заимствований - ср. ситуацию на Севере, где в русских говорах широко распространены многочисленные финно-угорские заимствования.

Николаева С. Л. «Раннее диалектное членение и внешние связи восточнославянских диалектов» // «Вопросы языкознания» 1994, № 3.



Между тем, диалекты этой группы, ввиду сугубой архаичности их акцентной системы, не могут быть объяснены как результат вторичного развития какой-либо из известных акцентологических систем, а должны рассматриваться, вероятно, как наиболее раннее ответвление от праславянского; этнос, носитель этого диалекта, представляет, по-видимому, наиболее ранний восточный колонизационный поток славян. Вышесказанное, по-видимому, ставит под сомнение принятую в науке атрибуцию голяди и мерян. Находимые на данных территориях балтские и финские топонимы могут восходить к более ранним насельникам данных ареалов или к языку населения сопредельных территорий. Обращает на себя внимание, что однозначная атрибуция археологами мощинской, а также колочинской и тушемльско-банцеровской культур как балтских в основном опирается на данные топонимики, а рассмотрение браслетообразных незавязанных колец как принадлежности поволжско-финской (мерянской) культуры базируется лишь на убежденности в финском характере населения основной части Волго-Клязьминского междуречья и противоречит тому факту, что финским племенам вообще были несвойственны височные кольца (они являются принадлежностью исключительно славянских племён), а в русских диалектах данной территории практически отсутствуют финно-угорские лексические заимствования.

Дыбо В. А., Замятина Г. И., Николаев C. Л. Основы славянской акцентологии / Ин-т славяноведения и балканистики АН СССР; Отв. ред. Р. В. Булатова. - М.: Наука, 1990. -284с. ISBN 5-02-011011-6
Рецензенты: доктор филологических наук В. Н. Топоров,
кандидат филологических наук В. М. Живов

Ищу статью

А.А. Гиппиус, А.А. Зализняк (Москва). Берестяные грамоты из новгородских раскопок 2014 г.// Вопросы языкознания, № 3, 2014 год

Уважаемые сообщники, не обзавелся ли кто pdf-версией?
Заранее благодарен

Этимология этнонима - "славяне".

В русской википедии приводиться забавная и по совместительству славяно-фобская точка зрения от представителей современного мейнстрима в лингвистике, гласящая, что этноним "славяне" не мог может быть возведен к "славе"/"славные" etc:

общеславянской является именно огласовка с -о-, в то время как огласовка с -а- является результатом вторичного сближения со словом слава с XVI—XVII вв. и под некоторым влиянием греческого и латыни (c) ru.wikipedia.org/wiki/Происхождение_названия_славян

А ведь достаточно просто обратиться к тому, какое слово у литовцев обозначает:



О заимствование речь идти не может, но даже в случае допущения и такой совершенно шизофренической версии, факт огласовки через "о" ломает на корню 1000 и 1 монографию фриков от лингвистического мейнстрима.

Впрочем пусть пока радуются своему квази-триумфу. История, если расширять тезис В. Парето, кладбище не только аристократий, но и заодно всех рукотворных "научных" консесусов. И кому-то нужно готовиться уже сейчас.

ДРЕВНЕНОВГОРОДСКИЙ ДИАЛЕКТ КАК СВИДЕТЕЛЬ ЭТНИЧЕСКОЙ ИСТОРИИ НОВГОРОДЧИНЫ

Перечитывая в очередной раз замечательную книгу Андрея Анатольевича Зализняка о древне-новгородском диалекте, обратил внимание на следующий крайне примечательный момент: в берестяной грамоте № 614 исследователь обнаруживает некоторые нехарактерные для берестяных грамот особенности фонетики, а именно оглушение некоторых согласных.

замена звонких г, б глухими к, п (Селокове вместо Шелоговъ, Своподь вместо Свободъ и, вероятно, также Доброкостечихо вместо Доброгостьцихъ) в берестяных грамотах ранее не встречалась

и далее сделано очень показательное наблюдение


Следует полагать, что здесь проявились прибалтийско-финские особенности реализации звонких и глухих согласных; писал либо обрусевший карел (или вожанин), либо носитель говора с прибалтийско-финским субстратом

Итак, фонетические признаки "говора с прибалтийско-финским субстратом" оказываются совершенно нехарактерны для древненовгородского диалекта в целом. То есть сам диалект влияния подобного субстрата не испытал, это единственная грамота со следами влияния субстрата из более чем тысячи памятников переписки древних новгородцев. Характерна и поздняя фиксация в грамотах такого влияния - обсуждаемый текст датирован концом XIII - началом XIV века. В массе же своей речь жителей Господина Великого Новгорода и окрестностей его не подвергалась влиянию финского субстрата, из чего можно заключить, что и в этногенезе новгородцев финский субстрат значимого участия не имел
Swina's coat of arms
  • swinow

Лингвистические аргументы норманизма.












Норманистская трактовка древнейшей истории Руси, по сути, по своему происхождению, является полностью выдуманной, фантастической историей и напрямую восходит к феномену фальшивых историй (распространённому в Швеции и ряде других государств Западной Европы в 16-18 веках) в рамках которых некоторым государствам приписывались выдуманные исторические деятели, события, а также заимствовались личности и факты из историй других народов (от древних греков и скифов, и до русских) то есть создавалась полностью вымышленная история, но всё это утверждалось в качестве официальной версии указами королей.

Подробней о теме выдуманных историй Швеции, и о том, каким образом с ними связан норманизм, смотрите эти материалы Л.П.Грот:

Как родился политический миф норманизма?
Чем опасен политический миф норманизма?
Происхождение Руси в вымыслах и домыслах
Готицизм, или оборотная сторона гуманизма

Рекомендуем также и другие тексты этого замечательного автора, очень подробно и убедительно раскрывающие полностью ненаучную природу норманизма.

Однако представители этого учения  при навязывании его в качестве истинной, по-настоящему научной (или "единственной настоящей научной") версии часто апеллируют к так называемым "данным лингвистики".

Эти аргументы, сводятся к тому, что у русских, якобы присутствует большое количество слов, заимствованных у скандинавов.

Особняком среди этих заимствований, по их версии, стоит самоназвание русских, а равно и название нашей страны, якобы воспринятое славянами через финно-угров из скандинавской формы, обозначавшей понятие "грести", через посредничество местности Рослаген (на самом деле, впервые упоминавшейся в 1493 году, а на 9-ый век, видимо, не существовавшей чисто физически) от которой, якобы финно-угорские народы примыкающие к Балтийскому морю, стали называть всех шведов, что, якобы, и заимствовали славяне, а позже приняли в качестве самоназвания. Помимо полного отсутствия подтверждения этой гипотезы в источниках, а также явной проблемы с Рослагеном, упоминающимся впервые, лишь, в конце 15-го века, а скорее всего и вовсе не существовавшем в момент основания Руси физически (он находился ниже уровня моря), в этой версии есть и много чисто лингвистических натяжек, по существу полностью исключающих её истинность. Но этот вопрос обсуждался уже неоднократно.

Ещё одной областью "заимствований" являются некоторые современные имена, распространённые у русских, типа Олег, Ольга, Игорь (иногда также Всеволод и Ярослав, и даже Владимир и Святослав, в совсем уж экстремальных случаях норманизма), а также имена послов из договоров Олега и Игоря с Византией. Однако, и в этой области не всё однозначно. Но это также отдельная тема, которая обсуждалась очень много раз, сейчас мы подробно на ней останавливаться не будем.

Я же хочу обратиться к другому аспекту этих лингвистических аргументов. К словам обычной, корневой русской (или древнерусской) лексики, якобы, восходящим к скандинавским словам-источникам. Норманисты очень любили порассуждать на эту тему с самого момента проникновения их теории в Россию. И отцы основатели норманизма, переписывавшие (иногда буквально) основные постулаты упоминавшихся выше шведских фантазий в свои работы (типа Байера, Миллера и прочих), и более поздние "классики" норманизма из 19-ого века, развившие это учение уже на российской почве, типа Ключевского, Карамзина, Погодина, Куника, Минца и прочих - охотно обращались к теме так называемых заимствований в русский язык из скандинавского языка. Причём первоначально, у некоторых авторов перечни этих слов были поистине огромными - читая их глаза лезут на лоб! Что они только не перечисляли в качестве таких "заимствований". В эти перечни не стеснялись вносить всё подряд! Десятки и десятки слов, часто очень распространённых, заявлялись в качестве "имеющих скандинавское происхождение".

Collapse )
Варяги, Русь

Росские названия порогов у Константина Багрянородного

Норманнисты так усиленно спешат заверить, что названия росских порогов у Константина Багрянородного нельзя вывести из славянских языков, что практически парализовали исследовательский интерес к этой проблеме. Несмотря на то, что все скандинавские этимологии также неудовлетворительны и являются просто подгонкой и поиском созвучий, навязывается мнение, будто абсолютно доказано, что речь идет о скандинавских языках. Многие исследователи настолько верят этим «заверениям», что даже не пытаются их проверить. Так Брайчевский, который критически отнесся к филологической схоластике норманнистов, тем  не менее, обратился не к поиску объяснений из славянских языков, а сразу стал искать в восточных языках, в частности в осетинском. В своей статье «Константин Багрянородный и днепровские пороги» я уже приводил аргументы Брайчевского относительно восточного, осетинского происхождения «росских» названий порогов.  Вопреки академику Литаврину, который в издании Константина Багрянородного навязывает всем мнение о якобы единственной правильной скандинавской этимологии названий порогов, мне все же кажется, что нужно вернуться к более тщательной проверке названий порогов.

Прежде всего, выпишем на греческом все названия «русских» порогов. Collapse )

  • ortnit

Откуда взялось название МОРДВА?

Господа, есть ли среди вас специалисты по мордве? 

Когда и при каких обстоятельствах два довольно отличных друг от друга народа эрзя и мокша вдруг получили в глазах русских и не только русских название иранского происхождения - мордва? Не отмечается ли археологами сарматского к примеру завоевания этих племен?
  • ortnit

Арабисты - филологи\лингвисты есть?

Мне, как человеку далекому от арабистики очень любопытно, насколько вероятна конъектура ЧЕРВЕНЬ для арабского названия знаменитого славянского княжества, описанного ибн-Русте, Худуд-аль-алем и прочими, где стольный град носит название, приводимое переводчиками как "Хурдаб" или "Джарваб". Предлогались конъектуры "Хорват" или "Коръдно" (версия Рыбакова), соотвественно и само княжество отождествлялось с прикарпатской Хорватией (будущей Галицией) и Вятичами. Были также необоснованные попытки перенести его на Балканы и отождествить с Великой Моравией Святополка. Моя версия - речь идет об объединении славян, которое у Масуди называется "валинана", в Баварском Географе ZERUIANE, а в русских летописях ВОЛЫНЯНАМИ, БУЖАНАМИ И ЧЕРВЕНСКИМИ ГОРОДАМИ. Я не исключаю возможности, что на каком-то этапе славинии Волынян и карпатских Хорватов были объеденены в один "сверхсоюз племен", что и послужило причиной объеденения этих территорий под юрисдикцией Владимира-Волынского. Поэтому "Хорват" меня вполне устраивает, но все же любопытно с лингво-филологической стороны, возможен ли в принципе предложенный вариант?